查看原文
其他

考研英语外刊选读|西安地铁保安拖拽女乘客:致其身体大面积裸露,相关视频引网友热议!

助你顺利上岸的 爱英语小卖部
2024-08-30
紧跟时事热点今天咱们来精读一则来自Sixth Tone的新闻消息

外刊原文

Anti-Domestic Violence Icon Kim Lee Says Ex-Husband Abuses Daughters

Aug 31, 20214-min read

Xi’an Subway Under Fire After Security Mishandles Female Passenger
Sep 02, 2021 

A security personnel at a subway station in the northwestern city of Xi’an has been suspended for mishandling a female passenger while trying to forcibly remove her from a carriage, raising questions over standard operating procedures during altercations. The security guard, surnamed Chen, and seven other employees from the company that operates the subway system in Xi’an were reprimanded after footage from the incident went viral online, state broadcaster China Central Television reported Thursday. However, the city’s public security department said that while Chen’s behavior was“rude,” it didn’t constitute a crime.在中国西北部的城市西安地铁站的一名安保人员因在试图强行将一名女乘客从车厢中带走时对其不当处理而被停职,这引发了人们对争吵过程中标准操作程序的质疑。据中国中央电视台报道,西安地铁系统运营公司的陈姓保安和其他七名员工在事件视频在网上疯传后受到了处分。然而,市公安局说陈姓保安的行为是”粗鲁的”但不构成犯罪。 Footage circulating online from Monday’s incident shows a man in uniform dragging the woman as she screams and refuses to leave the train carriage. The woman’s skin and underwear are exposed as a result of being pulled onto the platform. According to subway officials in Xi’an, the woman waremoved for quarreling with other passengers and creating a disturbance in the carriage. The woman has also been ordered to be“educated”by the law enforcement for disrupting public order.网上流传的周一事件录像显示,一名穿制服的男子拖着女子,女子尖叫着拒绝离开车厢。女人的皮肤和内衣被拉到站台上暴露在外。据西安地铁管理人员称,该女子因与其他乘客发生争吵,并在车厢内制造骚乱而被带走。该女孩还因扰乱公共秩序而被执法部门”教育”。 While authorities have said they’ve opened an investigation into the incident, netizens have begun demanding an apology from the subway company after the footage went viral online. A related hashtag on microblogging site Weibo has been viewed over 190 million times as of Thursday. “How long will it be until our society starts to respect women?” commented one user under the hashtag. Wu Xiaoyan, a Hangzhou-based lawyer, said that the subway company had handled the incident in an“inappropriate”manner. 当局表示他们已经对此事展开调查,但在视频在网上疯传后,网民们开始要求地铁公司道歉。截至周四,微博上一个相关的标签已经被浏览了超过1.9亿次。”还要多久我们的社会才会开始尊重女性? ”一位用户在 # 标签下评论道。杭州律师吴晓燕表示,地铁公司处理此事的方式“不恰当”。


单词

under fire 受到严厉批评;遭到攻击security 保安mishandle 处理不当subway station 地铁站suspend 停职female passenger 女乘客forcibly 强制地carriage 车厢


句式

Gender experts say that incidents like the ones in Xi’an and Guangzhou often occur due to lack of gender sensitivity training among employees. The gender imbalance in the company’s workforce also contributes to such issues.性别专家表示,像西安和广州这样的事件经常发生,是因为员工缺乏性别敏感性培训。公司员工中的性别失衡也会导致这些问题。
更多信息,请联系咱们的英语小助手哦~
👉(左)爱传播英语小助手小小👉(右)爱传播英语小助手杨杨
往期每日外刊选读考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响
考研英语外刊选读|终于!北京环球度假区站正式开通试运营考研英语外刊选读|弑母6年后被判死刑,吴谢宇“双面人生”迎来结局!
考研英语外刊选读|豆瓣8.7分的《扫黑风暴》热播,孙红雷张艺兴携手出演为何如此叫好!
考研英语外刊选读|才22岁!河南女网红徒步西藏遇难,警方透漏详情!
考研英语外刊选读|吵上热搜!梦龙承认中外雪糕用料双标
考研英语外刊选读|动作大片《怒火·重案》口碑爆棚,将在北美“大展拳脚”。考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响
继续滑动看下一个
爱英语小卖部
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存